Seguidores

Mostrando entradas con la etiqueta Boualem Sansal. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Boualem Sansal. Mostrar todas las entradas

29.6.08

La Aldea del Alemán (Boualem Sansal)

Boualem Sansal - Le village de l'allemand (1)

Boualem Sansal - Le village de l'allemand (2)

Título: La aldea del Alemán
Autor: Boualem Sansal



Esta es la historia de dos hermanos, de dos musulmanes franceses nacidos en Argelia en un pueblecito cerca de Sétif, de padre alemán y madre argelina. Ambos fueron enviados a Francia muy jóvenes para "labrarse un futuro". Rachel, el "triunfador" hermano mayor, acumula títulos y trabaja en una multinacional. Malrich, el hermano menor, malgasta su juventud en uno de aquellos suburbios de París donde confluyen el fracaso, la pobreza y la revuelta. Eso es, una vida sin cultura, con un viejo comisario de policía "de proximidad" sorprendentemente comprensivo como único interlocutor

Los dos hermanos nunca han vuelto a Argelia, pero su vida se ve alterada de repente cuando en el pueblo unos terroristas islamistas del GIA degüellan a una treintena de habitantes, entre los cuales se encuentran sus padres.

Cuando Rachel viene a recogerse ante la tumba de sus padres descubre lo impensable en el fondo de una vieja maleta. Su padre, Hans Schiller, oficial de las SS empleado por sus conocimientos científicos, en la solución final durante la Segunda Guerra Mundial, es responsable directa e indirectamente de la muerte de miles de personas en los campos de concentración nazis. Salvado al final de la guerra por el Grupo 92, una versión del célebre grupo de Odessa, que hizo salir de Alemania a centenares de criminales nazis y los colocó en casi todas partes, Hans Schiller es recibido por los servicios secretos egipcios y, después, enviado por Nasser como experto en el ELN (Ejército de Liberación Nacional argelino).

Convertido al islam, nuestro SS es un personaje conocido y respetado, y su muerte se debe únicamente al puro azar de una carnicería ciega perpetrada en Argelia por los islamistas en los años ochenta. "Este personaje es real", dice Boualem Sansal, uno de los más grandes escritores argelinos contemporáneos, "en la región lo veíamos como un héroe, un hombre santo... Su pueblo era llamado el pueblo del alemán".

Que el Ejército de Liberación Nacional argelino estuviera formado en parte por un oficial de las SS no es de entrada un dato sin interés para la historia real. Pero lo que hace la especificidad extraordinaria de esta novela es el hecho de que, al hilo de sus investigaciones y a través de su personaje, un escritor musulmán se meta por primera vez en la piel de un judío martirizado y exterminado en un campo de concentración nazi.

A partir de aquí, la novela se convierte en una búsqueda de la verdad. Rachel quiere saber quién era su padre y cómo "hombres sanos de cuerpo y espíritu como (mi) padre aceptaron despojarse de su humanidad y transformarse en máquinas de la muerte... Mi padre actuó por sí mismo, con plena conciencia, y la prueba de ello es que otros se negaron a hacerlo". Y sigue: "Una vez cometido el crimen, papá tenía todavía la posibilidad de entregarse a la justicia y recuperar la dignidad. Huyó..., dejó el crimen impune, lo tapó con su silencio".

Rachel va hasta el fondo del horror y recorre de nuevo el camino que hizo su padre: Hamburgo, Uelzen, la Wehrmacht, las SS, los campos de prisioneros, Dachau, Buchenwald, Auschwitz... En todas partes, "él obedeció órdenes y cumplió su deber como soldado".

En el curso de su largo viaje, sigue la huella de su padre y lee todos los libros y los documentos más técnicos sobre el tema del exterminio en masa: la recogida, el transporte, la selección, la logística ferroviaria, las pruebas hechas en Francfort con cobayas humanas para dar con la buena fórmula, el gas exacto, determinar las cantidades y la calidad del Zyklon B necesarios, la gestión de las reservas, el tamaño, la forma y la temperatura ideales de las cámaras de gas. "Gestionar una explotación de estas características no es tan fácil como parece..., coordinar veinticinco campos de exterminio dispersos en varios países es una tarea titánica que hoy en día provocaría la caída de más de un gobierno", dice.

Rachel finaliza su viaje al fondo del horror con la lectura de Mein kampf. Pierde su trabajo en la multinacional, a su mujer, que ya no entiende nada, y, al final, incluso su vida. Carga con la culpa del padre y pone fin a sus días de la misma manera en que se gaseaba a los judíos, es decir, inhalando el humo del tubo de escape de su coche. "Remonto en el tiempo, hurgo en las tinieblas, voy a investigar la mayor desgracia del mundo e intentar comprenderla... Tengo tanto miedo de encontrar a mi padre allí donde no es debido, allí donde ningún hombre puede estar, sin dejar a la vez de ser un hombre...".

Después del suicidio de Rachel, Malrich, el hermano menor, retoma la historia en el mismo punto de partida. Aunque, a diferencia de Rachel, lo que le obsesiona no es el pasado nazi del padre. A partir del mismo hecho inicial surgen dos reflexiones y dos trayectorias distintas.
Más que volver al nazismo que ya forma parte del pasado, Malrich se interesará por un islamismo mucho más actual: el de los barbudos que no predican solamente en Argelia u otros países lejanos sino también en el corazón de la democracia que es Francia, en los suburbios más desfavorecidos y en los ZUS (zona urbana sensible) donde los jóvenes desempleados, sin dinero, sin apenas cultura, víctimas de una mala escolarización y poco integrados son manipulados, adoctrinados, presionados, amenazados e incluso asesinados.

Ésta es la vida de Nadia, una francesa de origen magrebí, beurette de 16 años, aprendiz de peluquera, que es encontrada muerta tras ser calcinada con un soplete en los sótanos de una casa del barrio. Un barbudo la había avisado: se merecía el castigo de Alá por llevar el pelo fosforescente y salir con chicos blancos.

Entre el asesinato de los padres en Argelia y el de la chica en un suburbio de París existen parecidos tanto en la causa como en el efecto. Para Boualem Sansal, de la misma manera que los nazis sometieron al pueblo alemán y abusaron sistemáticamente de él, los barbudos de las barriadas francesas o europeas imponen sus leyes a los jóvenes, a las chicas y a las mujeres: ninguna libertad, ninguna educación libre para las chicas, la obligación de llevar el velo islámico y el miedo.

"Nada ha cambiado en el barrio en diez años salvo que han llegado los islamistas..., y en muy poco tiempo han levantado tropas y tomado el poder... Pronto se ha producido el vacío. Las empresas se han deslocalizado, como los comercios y las oficinas, el trapicheo que ayudaba a los desempleados a armarse de paciencia... Es la técnica que utilizan", escribe Malrich, quien se dejó adoctrinar durante un tiempo. "Cuando llegaron los primeros islamistas, les aplaudimos.
Eran divertidos, llevaban el rosario en bandolera y la barba desordenada. Eran un puñado, nosotros éramos más y sólo queríamos ser su mano derecha...". Malrich hace un paralelismo entre los métodos empleados por los nazis y los de los islamistas: "Cuando pienso en nuestro barrio, en sus habitantes militarizados por el imán, rodeados de barbudos en chilaba y de gamberros, humillados por los kapos, en esta pobre Nadia carbonizada. Entonces, pienso en mi padre...".

La adopción de palabras como kapo para describir la situación de un suburbio parisiense ilustra a la perfección lo que quiere hacernos entender el autor. ¿Qué hacen los islamistas? "Nos han enseñado que no hay nada más apasionante que odiar a los demás y desearles la muerte". Cuando el grupo de jóvenes fue reconocido "apto para la yihad", el imán fue nombrándolos uno a uno: "Éste es el judío, el sarnoso, el peor de todos, este otro es el cristiano, el hipócrita, el maldito, aquél el comunista, el monstruo que deshonra a Alá". Vienen luego el musulmán laico, el árabe occidentalizado y la mujer libre, todos ellos perros y perras "que merecen una muerte cruel". Después los intelectuales y los drogadictos. Y Francia se les "aparece en todo su horror, podrida hasta los huesos...".

Muchos salen casi indemnes de este adoctrinamiento, pero otros "se hunden en el delirio. Quien no logra curarse de la peste verde es un hombre perdido por los siglos de los siglos". Malrich y sus amigos deciden pelearse con los islamistas del barrio. Escribe incluso una carta al ministro del Interior: "Han colonizado nuestro barrio: todavía no es un campo de exterminio pero sí un campo de concentración..., nos olvidamos poco a poco de que vivimos en Francia... El barrio será dentro de poco tiempo una república islámica plenamente constituida".

"La ambigüedad y lo inexplicable son los ingredientes básicos para quien quiera convertirse en fanático". Es la ambigüedad que muchas veces encontramos entre los creyentes o los intelectuales musulmanes más "tolerantes", como Tariq Ramadan, que prefiere pedir una moratoria antes que pronunciarse en contra de la lapidación de la mujer adúltera.

Esta novela, de un cuidado extremo en su forma literaria, es también una llamada a la atención. Podemos preguntarnos por qué hasta la fecha nadie se ha preocupado ni ha estudiado con la debida atención las relaciones entre islamismo y nacionalsocialismo. Sin embargo, al menos tres grandes dignatarios islamistas históricos reivindicaron el nazismo como ideología y como práctica:
- El gran mufti de Jerusalén Al Husseini;
- Hassan al Banna, fundador de los Hermanos Musulmanes, en Egipto;
- Mohamdi Saïd, en Argel, uno de los tres fundadores del ELN, voluntario y luego oficial de la Wermacht durante la Segunda Guerra.

Traducción de Martí Sampons.
Le village de l'Allemand ou le journal des frères Schiller. "El pueblo del Aleman" o "Diario de los hermanos Schiller"

.

12.6.08

El islamismo es un fascismo totalitario

"El grito colérico "
En el fondo yo sólo escribo lo que gran parte de mis compatriotas repiten desde hace años"
"Para los islamistas pertenezco a la peor especie: la de los laicos con anhelos demócratas"
"Se me acusa de injuriar porque denuncio el racismo y el antisemitismo en muchos países árabes"
"El Holocausto es desconocido en nuestros países, cuando no se le considera un invento"


De los turboreactores a la novela. Pocos itinerarios de autores literarios son tan atípicos como el del argelino Boualem Sansal, de 59 años, que en pocos años pasó de ser un alto funcionario trajeado y encorbatado a un novelista consagrado de melena gris y ropa vaquera.

"Nunca quise ser escritor", confiesa sentado en una cafetería cercana al Salon du Livre de París. "Era un gran lector, me gustaba discutir de literatura con mi amigo y vecino Rachid Mimouni [escritor argelino fallecido en el exilio en 1995], pero de ahí no pasaba".

Ingeniero y economista de formación, Sansal, en realidad, había escrito un primer libro de joven "sobre la poscombustión de los turborreactores con los que experimentaba en un laboratorio de Argel y una retahíla de artículos científicos", recuerda orgulloso. Después empezó una carrera de funcionario que le llevó a ser director general de Industria en el ministerio del ramo.

Nada le predestinaba a escribir novelas de no haber sido por las circunstancias excepcionales que atravesó su país en la década de los noventa cuando las embestidas de los islamistas en armas causaron cerca de 200.000 muertos.

"Regresaba del ministerio a casa a primerísima hora de la tarde antes de que las carreteras se convirtieran en campo de batalla", rememora. Vivía en Boumerdes, a unos 50 kilómetros al este de Argel, una de las ciudades más golpeadas por el terrorismo. "De noche oíamos los tiroteos nocturnos, los bombardeos sobre las montañas cercanas y, al amanecer, la ropa tendida aparecía moteada por las cenizas de los incendios en los bosques".

"No había nada que hacer", prosigue, "y para matar el tiempo me puse a escribir compulsivamente". "Poco a poco, a lo largo de dos años y medio, un primer relato fue adquiriendo forma". Cuando lo acabó lo tituló El juramento de los bárbaros.

Envió el manuscrito a Gallimard (París) y cuál no fue su sorpresa al recibir, dos semanas después, una carta invitándole a ponerse en contacto con la editorial para firmar un contrato. "Dudé antes de aceptar", confiesa. "Mis libros son un grito colérico y proferirlo puede acarrear problemas", le dijo a su esposa argelina.

Su ascenso literario se desarrollará a la par que su declive funcionarial. Con la llegada de Abdelaziz Buteflika a la presidencia, en 1999, empieza la política de mano tendida hacia los islamistas menos radicales y algunos obtienen incluso altos cargos. "Me tocaron, sucesivamente, dos ministros de esas características", recuerda.

"Para ellos pertenezco a la peor especie: la de los laicos francófonos con aspiraciones democráticas", asegura. El primero de esos ministros de Industria intentó echarle en 2000, pero no lo logró y se conformó con apartarle. El segundo sí le expulsó y hasta le privó durante años de cobrar una pensión de jubilación.

Como la de otros muchos argelinos, la vida, incluso la privada, de Sansal ha estado marcada por los islamistas de diverso pelaje. "Me topé con ellos ya en los setenta cuando una tarde Nancy, una de mis hijas, no apareció a la salida del colegio", recuerda. "Mi mujer y yo descubrimos horrorizados que, con tan sólo 5 años, la habían apuntado sin consultarnos a una escuela coránica, junto a la mezquita, porque así lo acordaron el colegio y el imán".

"Es más", continúa con tintes de indignación en la voz, "para acceder a esas clases vespertinas daban la prioridad a los hijos de matrimonios mixtos -mi primera esposa, Anna, era checa- porque debían de ser los más permeables a las religiones infieles". El matrimonio Sansal retiró a Nancy y Sabine de la escuela y, en verano, las mandó a Praga con los abuelos.

Allí fueron escolarizadas y su madre, Anna, que las echaba de menos, viajaba con frecuencia a su país para verlas. "Permanecía más tiempo en Praga que en Boumerdes, nuestra relación se iba desenhebrando, el matrimonio quebró", se lamenta. Los islamistas y las penurias de la Argelia del partido único -"carecíamos de todo, empezando por el agua potable y los productos lácteos"- lo habían roto. Sansal volverá, no obstante, a casarse, pero con una argelina.
La prejubilación forzosa le incitó a acelerar el ritmo de su producción literaria. En ocho años publicará seis libros, dos de ellos ensayos. El último, Le village de l'Allemand La aldea del alemán, (Editorial Gallimard) ha cosechado el Gran Premio Literario de Radio Tele-Luxemburgo.

"He dado un nuevo empujón a los supuestos valores nacionales", confiesa con una sonrisa sibilina. Inspirada en una historia real, la novela narra, a través de sus hijos, la vida de Hans Schiller, un ex oficial de las SS alemanas, reclutado por los revolucionarios argelinos para ayudarles en su guerra de la independencia contra la Francia colonial. La etapa más gloriosa de la historia de Argelia queda así algo mancillada.

Peor aún, la novela rompe un tabú desvelando los mecanismos de la Shoah, esa solución final imaginada por Hitler para acabar con los judíos que los árabes se empeñan, según él, en ignorar. "El Holocausto es desconocido en nuestros países, cuando no se le considera como un mero invento de los judíos o un 'detallito de la historia', como dijo en su día Jean-Marie Le Pen", denuncia Sansal.

La evocación de la Shoah por un musulmán ha suscitado un aluvión de elogios en Israel. "(...) es un acontecimiento comparable al J'accuse de Emile Zola que defendió a Alfred Dreyfus contra sus detractores", reza, por ejemplo, una página web israelí. Su novela está siendo ya traducida al hebreo.

La reacción entre sus pares no ha sido tan entusiasta. "Se me acusa de injuriar porque denuncio el racismo y el antisemitismo que imperan en muchos países árabes", se lamenta Sansal. "Se me acusa de desempolvar la Shoah para hacer olvidar los crímenes perpetrados por el colonialismo francés en Argelia".

Colmo del desafío, Sansal asimila nazismo e islamismo, pese a ser una ideología con la que comulgan amplios sectores de las sociedades árabes. "Sí, de una vez por todas, debe quedar claro: el islamismo es un fascismo totalitario, agresivo, beligerante y sectario como lo fue en su día el nazismo", recalca. "La única diferencia es que está en una fase artesanal y no dispone de la potencia militar e industrial de la Alemania de Hitler". (De momento)

Éste colaboró en su día con Amin al Husseini, el gran mufti de Jerusalén, o con los Hermanos Musulmanes egipcios. "En algunos círculos islamistas se mantiene viva la simpatía hacia Hitler, cuyas hazañas les siguen inspirando", sostiene Sansal. "Desde Bin Laden hasta incluso Ahmadinejad, son muchos los que aún hoy en día sueñan con continuar la tarea de aniquilación que Hitler emprendió".

De sopetón, Sansal interrumpe lo que se ha convertido casi en un monólogo. "Sabe, establezco comparaciones peligrosas que me podrían valer serios problemas". Lo dice sin trémulos en la voz, pero en los montes que rodean Boumerdes, su ciudad, se esconden aún 400 terroristas, según aseguraba en febrero el diario El Khabar citando un informe del Gobierno Civil de la provincia. "Ya sé que podría exiliarme, en Francia, en Estados Unidos, pero no forma parte de mis intenciones", sentencia.

El ex director general da por descontado que su novela será prohibida en Argelia, pero se reconforta con las traducciones hechas o en curso. "Nunca esperé tal éxito", comenta. Su anterior libro, un ensayo titulado Poste restante: Alger. Lettre de colère et d'espoir à mes compatriotes (Lista de Correos: Argel. Carta de cólera y de esperanza a mis compatriotas), también se topó con la censura argelina aunque la versión electrónica circuló profusamente.

"La censura es dolorosa y más en tu propio país", reconoce. "Pero después uno se consuela pensando que es mejor que las cosas estén claras, que sepamos dónde está cada uno". "Además, en el fondo yo sólo escribo lo que buena parte de mis compatriotas repiten desde hace más de 40 años".

¿Y qué repiten sus compatriotas? Sansal acentúa la cadencia de sus palabras. Tiene muchas cosas que decir: "Que los árabes padecemos dictaduras medievales; que Buteflika es un autócrata; que del maná de los hidrocarburos sólo se aprovechan oligarcas e islamistas falsamente moderados que han arrebatado parcelas de poder. Pese a que las arcas del Estado están a rebosar, gran parte de la población ha perdido la esperanza. El único sueño al alcance de los jóvenes es emigrar clandestinamente a Europa". -

Ignacio Cembrero
El pais.com


.